Образовательная программа:
45.04.02 Перевод в сфере международных отношений
Уровень образования: Высшее образование - магистратура
| № | Фамилия, имя, отчество (при наличии) педагогического работника | Занимаемая должность (должности) | Преподаваемые учебные предметы, курсы, дисциплины (модули) | Уровень (уровни) профессионального образования с указанием наименования направления подготовки и (или) специальности, в том числе научной, и квалификации | Учёная степень (при наличии) | Учёное звание (при наличии) | Награды, международные почетные звания или премии. Наведите для отображения полной формулировки | Сведения о повышении квалификации (за последние 3 года) | Сведения о профессиональной переподготовке (при наличии) | Сведения о продолжительности опыта (лет) работы в проф-ой сфере, соответствующей образовательной деятельности по реализации учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей) | Наименование образовательных программ, в реализации которых участвует педагогический работник. Наведите для отображения полной формулировки |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
1
Перевод в сфере международных отношений - Бабаянц Владислав Владимирович
|
Бабаянц Владислав Владимирович | старший преподаватель |
Теория и практика устного перевода; Основы профессиональной этики; Практикум по синхронному переводу |
Высшее специалитет, высшее магистратура Лингвистика и межкультурная коммуникация Учитель информатики, лингвист. Преподаватель по специальности "Информатика, лингвистика и межкультурная коммуникация" |
Без ученой степени | Без ученого звания | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе «Цифровые технологии в профессиональной деятельности преподавателя: инструменты и методы работы в электронной информационно-образовательной среде вуза по профилю преподаваемой дисциплины» СКФУ 2021 год, 72 часа. |
Не проходил(-а) |
23 года |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений) показать все |
|
2
Перевод в сфере международных отношений - Банман Полина Павловна
|
Банман Полина Павловна | доцент | Преддипломная практика |
Высшее аспирантура Филология. 10.02.01 - Русский язык 10.02.19 - Теория языка Учитель немецкого и английского языков |
Кандидат филологических наук | Доцент по кафедре теории и практики перевода | Нет |
Сертификат, повышение квалификации в онлайн-формате по программе «Преподавание немецкого как иностранного и перевод в цифровом контексте» (DaF-Unterricht und Übersetzen im digitalen Kontext), 12.02.2021, DAAD, кафедра иностранных языков и перевода Уральского федерального университета им. Б.Н. Ельцина Сертификат, повышение квалификации в онлайн-формате «Актуальное страноведение в цифровом формате», 10.04.2021, Немецкое зарубежное общество в Любеке /МИД Германии Сертификат, повышение квалификации в онлайн-формате «Актуальное страноведение в цифровом формате», 27.03.2021, Немецкое зарубежное общество в Любеке /МИД Германии Сертификат, повышение квалификации «Немецкий как иностранный для всех ступеней изучения. Организация занятий в онлайн и оффлайн формате», 08.11.2021, Немецкое зарубежное общество в Любеке /МИД Германии Сертификат, повышение квалификации «Немецкий как иностранный для всех ступеней изучения. Организация занятий в онлайн и оффлайн формате. Рейнская область на уроках немецкого как иностранного», 27.11.2021, Немецкое зарубежное общество в Любеке /МИД Германии Сертификат, повышение квалификации «Немецкий как иностранный для всех ступеней изучения. Организация занятий в онлайн и оффлайн формате. Берлин на уроках немецкого как иностранного», 04.12.2021, 4 ч., Немецкое зарубежное общество в Любеке /МИД Германии Удостоверение о повышении квалификации 770400270252 "Технологии международного позиционирования России в сфере продвижения русского языка и образования на русском" № 13-21/ 10129, 22.12.2021. ФГБОУ ВО "Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина"Сертификат "Использование оборудования по синхронному переводу в учебном процессе" Рег.номер 10615, 21.07.2020, ФГАОУ ВО Северо-Кавказский федеральный университет Свидетельство "Повышение квалификации для учителей и преподавателей немецкого языка «Инновационные подходы в преподавании немецкого языка» в рамках Всероссийской образовательной онлайн-конференции «Учим немецкому – открываем мир» ", без номера, 18.10.2020 (32 часа), Немецкий культурный центр им. Гете в г. Москва Удостоверение о повышении квалификации «Основы цифрового дизайна в компьютерной презентации», 261200898777, рег.номер 49974, 20.11.2020 , ФГАОУ ВО СКФУ Удостоверение о повышении квалификации по дополнительной профессиональной программе «Цифровой дизайн в образовании и науке», 261200898777, рег.номер 5089, 25.12.2020, ФГБОУ ВО Грозненский государственный нефтяной технический университет имени М.Д. Миллионщикова Сертификат Повышение квалификации в онлайн-формате «DaF-Unterricht und Übersetzen im digitalen Kontext», без номера, 12 февраля 2021, Германская служба академических обменов, кафедра иностранных языков и перевода Уральского федерального университета им. Б.Н. Ельцина Свидетельство об участии в онлайн-школе по иудаике «История Холокоста и политика памяти», без номера, 5 февраля 2021 , Центр Научных работников и преподавателей иудаики в вузах «СЭФЕР» Сертификат (подтверждение об участии) «Методика преподавания иностранного языка с применением цифровых ресурсов для начинающих. Интенсив. Цифровой формат», без номера, 8 ноября 2020, Немецкий культурный центр им. Гете в г. Берлин (Германия) (Goethe-Institut Berlin) Сертификат Повышение квалификации в онлайн-формате «Актуальное страноведение в цифровом формате» (Aktuelle Landeskunde digital), без номера, 10.04.2021, Общество по работе с иностранными преподавателями Германии, Любек (Deutsche Auslandsgesellschaft, Lübeck) Сертификат Повышение квалификации в онлайн-формате «Актуальное страноведение в цифровом формате» (Aktuelle Landeskunde digital), 27.03.2021, Общество по работе с иностранными преподавателями Германии, Любек (Deutsche Auslandsgesellschft, Lübeck) Удостоверение о повышении квалификации "Основы научно-исследовательской деятельности переводчика", № 013927 036328, 2021, ФГАОУ ВО Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта 10. Удостоверение о повышении квалификации "Родитель-репетитор по английскому языку ученика начальной школы", № 013927 039213, 2021, ФГАОУ ВО Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта Удостоверение о повышении квалификации "IT в переводе, № 013927 039311, 2021, ФГАОУ ВО Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта Сертификат Повышение квалификации в онлайн-формате «Актуальное страноведение в цифровом формате» (Aktuelle Landeskunde digital), без номера, 15.03.2022, Общество по работе с иностранными преподавателями Германии, Любек (Deutsche Auslandsgesellschaft, Lübeck) Удостоверение о повышении квалификации "Методика преподавания русского языка (как иностранного, как неродного): разнообразие теорий и практик, CPD 20 009813, 30.06.2021, факультет повышений квалификации преподавателей русского языка как иностранного РУДН |
Диплом о профессиональной переподготовке "Преподаватель переводческих дисциплин в высшей школе", рег.номер 2808, 03.12.2018 ФГАОУ ВО СКФУ |
23 года |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений) показать все |
|
3
Перевод в сфере международных отношений - Бредихин Сергей Николаевич
|
Бредихин Сергей Николаевич | профессор |
Методология научных исследований; показать все Управление проектами в профессиональной сфере; Проектирование траектории профессионального роста и личностного развития; Лингвистическая типология; Основы профессиональной этики; Ситуативно-когнитивные аспекты перевода; Преддипломная практика |
Высшее бакалавриат, высшее магистратура, высшее аспирантура Лингвистика. 10.02.19 - Теория языка Магистр лингвистики |
Доктор филологических наук | Доцент | Нет |
1. Удостоверение о повышении квалификации по программе "Технологии подготовки одаренных детей к интеллектуальным состязаниям" № 21/01-042, 07.04.2022, ФГБОУ ВО "МГЛУ" 2. Удостоверение о повышении квалификации по программе "Актуальные проблемы филологических исследований: теоретический, методологический и прагматический аспекты" № ПК 210-20, 08.06.2020, ФГБОУ ВО "АГУ им. К.Л. Хетагурова" |
Диплом о профессиональной переподготовке 261200058683, Преподаватель переводческих дисциплин в высшей школе, 03.12.2018, 360 ч., ФГАОУ ВО "СКФУ" |
24 года |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 44.04.01 - Педагогическое образование (Современные стратегии филологического образования) показать все |
|
4
Перевод в сфере международных отношений - Вартанова Лиана Робертовна
|
Вартанова Лиана Робертовна | доцент | Преддипломная практика |
Высшее специалитет, высшее аспирантура Английский и немецкий языки. 13.00.08 Теория и методика профессионального образования Филолог, преподаватель английского и немецкого языков |
Кандидат педагогических наук | Доцент по кафедре теории и практики перевода | Нет |
1. Сертификат 21.06.2020г. «Использование оборудования по синхронному переводу в учебном процессе», ФГАОУ ВО «СКФУ» (г. Ставрополь). 2. Удостоверение о повышении квалификации с 15.09.2020-24.09.2020 по программе «Мультимедийные образовательные технологии в процессе преподавания иностранных языков в ВУЗе» ФГАОУ ВО «СКФУ» (г. Ставрополь). 3. Удостоверение по повышении квалификации с 30.11.2020-15.12.2020 по программе «Методы и формы организации дистанционного обучения», ФГАОУ ВО «Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского» (г. Нижний Новгород) 4.Удостоверение по повышению квалификации № 176218 по программе Управление дополнительным профессиональным образованием: создание и продвижение образовательных продуктов, 15.04 - 24.04.2021 НИУ Высшая школа экономики, г. Москва 5.Сертификат по программе Проектируем новую методологию преподавания. Летняя школа высшей школы менеджмента СПбГУ, 26.09.2022 |
Не проходил(-а) |
29 лет |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 41.03.05 - Международные отношения (Международная безопасность) показать все |
|
5
Перевод в сфере международных отношений - Горжая Алеся Александровна
|
Горжая Алеся Александровна | доцент | Преддипломная практика |
Высшее специалитет, высшее аспирантура 1.Лингвист, переводчик Преподаватель по специальности «Перевод и переводоведение» 2.Бакалавр по направлению подготовки «Туризм 3. Теория языка-10.02.19 1.Лингвист, переводчик Преподаватель по специальности «Перевод и переводоведение» 2.Бакалавр по направлению подготовки «Туризм |
Кандидат филологических наук | Доцент | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации 261200899349 №50546, с 5.11.20г. по 20.11.20г., «Обеспечение персональной кибербезопасности в условиях информационного общества», 72 часа, ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». - Удостоверение о повышении квалификации № 261200981352, с 23.11.21г. по 11.12.21г., «Формирование цифровой компетенции преподавателя иностранного языка в вузе», 108 часов, ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». - Удостоверение о повышении квалификации № 261200977543, с 31.05.21г. по 05.06.21г., «Образовательные технологии для обучающихся с ОВЗ в онлайн-формате», 36 часов, ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». |
Не проходил(-а) |
18 лет |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 41.03.05 - Международные отношения (Международная безопасность); 41.03.05 - Международные отношения (Международные отношения) показать все |
|
6
Перевод в сфере международных отношений - Иванова Екатерина Сергеевна
|
Иванова Екатерина Сергеевна | Ассистент |
Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации; Лингвистическая типология |
Высшее, бакалавриат, высшее, магистратура Международные отношения. Лингвистика Бакалавр. Магистр. |
Без ученой степени | Без ученого звания | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе «Цифровые технологии в профессиональной деятельности преподавателя: инструменты и методы работы в электронной информационно-образовательной среде вуза по профилю преподаваемой дисциплины» СКФУ 2023 год, 72 часа. |
Не проходил(-а) |
4 года |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика) показать все |
|
7
Перевод в сфере международных отношений - Кальная Анастасия Юрьевна
|
Кальная Анастасия Юрьевна | доцент | Социальное предпринимательство и некоммерческая деятельность |
Высшее, специалитет Финансы и кредит; 08.00.12 – Бухгалтерский учет, статистика экономист; учитель экономики |
Кандидат экономических наук | Без ученого звания | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Разработка цифрового образовательного контента по профилю преподаваемых дисциплин для электронно-образовательной среды вуза" № 261201733758, СКФУ, 2026, 72 часа |
Не проходил(-а) |
19 лет |
38.05.01 - Экономическая безопасность (Экономико-правовое обеспечение экономической безопасности); 37.05.02 - Психология служебной деятельности (Психологическое обеспечение коммуникаций в служебной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 47.04.01 - Философия (Управление коммуникациями); 38.04.01 - Экономика (Экономика окружающей среды и пищевой промышленности); 38.04.01 - Экономика (Учет, анализ и аудит); 38.04.01 - Экономика (Экономическая безопасность и управление рисками); 38.04.03 - Управление персоналом (Экономика труда и управление персоналом); 38.04.04 - Государственное и муниципальное управление (Государственное управление); 38.04.04 - Государственное и муниципальное управление (Управление проектами и инновациями в сфере социального предпринимательства и некоммерческого сектора региона); 38.04.04 - Государственное и муниципальное управление (Государственное и муниципальное управление социально-экономическим развитием территории); 44.04.03 - Специальное (дефектологическое) образование (Нейродефектология в образовании); 44.04.02 - Психолого-педагогическое образование (Психолого-педагогическое сопровождение семьи и детей); 44.04.01 - Педагогическое образование (Воспитательная работа с молодежью); 42.04.01 - Реклама и связи с общественностью (PR и реклама в системе новых медиа); 44.04.03 - Специальное (дефектологическое) образование (Универсальный дизайн и инклюзивный менеджмент в образовании); 38.03.03 - Управление персоналом (Управление человеческими ресурсами); 38.03.04 - Государственное и муниципальное управление (Региональное и муниципальное управление); 38.03.04 - Государственное и муниципальное управление (Государственная и муниципальная служба); 38.03.04 - Государственное и муниципальное управление (Государственная, муниципальная служба и кадровая политика); 38.03.05 - Бизнес-информатика (Информационная бизнес-аналитика); 42.03.01 - Реклама и связи с общественностью (PR в государственных и бизнес-структурах); 42.03.01 - Реклама и связи с общественностью (Реклама в системе массовых коммуникаций); 42.03.01 - Реклама и связи с общественностью (PR и реклама в сети интернет); 42.03.02 - Журналистика (Печатные СМИ и новые медиа); 44.03.03 - Специальное (дефектологическое) образование (Логопедия); 44.03.03 - Специальное (дефектологическое) образование (Образование детей с ОВЗ (Учитель-дефектолог)); 44.03.05 - Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) (Дошкольное образование и логопедия); 45.03.01 - Филология (Отечественная филология (Русский язык и литература)); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и практика межкультурной коммуникации) показать все |
|
8
Перевод в сфере международных отношений - Князева Оксана Викторовна
|
Князева Оксана Викторовна | доцент |
Теория и практика специального перевода; показать все Лингвистическая типология; Практический курс речевого общения; Преддипломная практика; Сдача государственного экзамена; Защита выпускной квалификационной работы |
Высшее аспирантура Информатика. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 13.00.08 Теория и методика профессионального образования Учитель информатики. Лингвист. Преподаватель по специальности «Информатика. Лингвистика и межкультурная коммуникация" |
Кандидат педагогических наук | Доцент кафедры теории и практики перевода | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Подготовка региональных экспертов конкурсов профессионального мастерства "Абилимпикс" № 70385, 03.04.2023, ФГАОУ ВО "СКФУ" Удостоверение о повышении квалификации по программе "Разработка цифрового образовательного контента по профилю преподаваемых дисциплин для электронно-образовательной среды вуза" № 261201733794, СКФУ, 2026, 72 часа |
Не проходил(-а) |
21 год |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 41.03.05 - Международные отношения (Международная безопасность); 41.03.05 - Международные отношения (Международные отношения) показать все |
|
9
Перевод в сфере международных отношений - Кузьменко Светлана Александровна
|
Кузьменко Светлана Александровна | доцент |
Управление проектами в профессиональной сфере; показать все Основы деловой коммуникации на иностранном языке; Основы дипломатического дискурса; Практический курс письменного научно-технического перевода; Преддипломная практика; Устные и письменные коммуникативные стратегии в профессиональной деятельности |
Высшее аспирантура 1. Направлению подготовки "Гуманитарные знания" 2. Специальность "Лингвистика и межкультурная коммуникация" 3. Направление 42.04.01 "Реклама и связи с общественностью" направленность "Антикризисный PR и консалтинг". 10.02.19 "Теория языка" 1. Бакалавр Лингвистики 2. Лингвист. Преподаватель английского и немецкого языков 3. Магистр 42.04.01 "Реклама и связи с общественностью" |
Кандидат филологических наук | Доцент | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Разработка цифрового образовательного контента по профилю преподаваемых дисциплин для электронно-образовательной среды вуза" № 261201733864, СКФУ, 2026, 72 часа |
Не проходил(-а) |
27 лет |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика) показать все |
|
10
Перевод в сфере международных отношений - Лагунов Алексей Александрович
|
Лагунов Алексей Александрович | профессор | Социокультурная адаптация и интеграция в профессиональной сфере |
Высшее бакалавриат, высшее специалитет, высшее магистратура, высшее аспирантура Бухгалтерский учет и аудит. 09.00.11 Социальная философия Экономист |
Доктор философских наук | Профессор по кафедре философии | Почетная грамота Министерства образования и науки РФ, 2009 г. |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Разработка цифрового образовательного контента по профилю преподаваемых дисциплин для электронно-образовательной среды вуза" № 261201733892, СКФУ, 2026, 72 часа |
Не проходил(-а) |
25 лет |
38.05.02 - Таможенное дело (Таможенные платежи); 44.04.01 - Педагогическое образование (Историческое образование); 44.04.01 - Педагогическое образование (Лингвистическое образование); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 47.04.01 - Философия (Управление коммуникациями); 48.04.01 - Теология (Государственно-конфессиональные отношения); 04.03.01 - Химия (Органическая и биоорганическая химия); 43.04.02 - Туризм (Менеджмент в индустрии туризма и гостеприимства); 02.04.01 - Математика и компьютерные науки (Параллельные компьютерные и сетевые технологии); 03.04.02 - Физика (Физика атмосферы и околоземного космического пространства); 42.04.01 - Реклама и связи с общественностью (PR и реклама в системе новых медиа); 09.03.03 - Прикладная информатика (Прикладная информатика в экономике); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 38.03.03 - Управление персоналом (Управление человеческими ресурсами); 38.03.05 - Бизнес-информатика (Информационная бизнес-аналитика); 40.03.01 - Юриспруденция (Государственно-правовой); 43.03.01 - Сервис (Организация сервисной деятельности); 44.03.01 - Педагогическое образование (Физическая культура); 49.03.01 - Физическая культура (Спортивная тренировка); 44.03.05 - Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) (Химия и физика); 09.03.01 - Информатика и вычислительная техника (Программное обеспечение робототехнических и интеллектуальных систем) показать все |
|
11
Перевод в сфере международных отношений - Литвинова Анастасия Павловна
|
Литвинова Анастасия Павловна | ассистент | Лингвистическая типология |
Высшее специалитет Перевод и переводоведение Лингвист-переводчик |
Без ученой степени | Без ученого звания | Нет |
Не проходил(-а) |
Диплом о профессиональной переподготовке «Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации», квалификация: учитель китайского языка, г. Смоленск |
17 лет |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика) показать все |
|
12
Перевод в сфере международных отношений - Ломтева Татьяна Николаевна
|
Ломтева Татьяна Николаевна | профессор | Основы профессиональной этики |
Высшее магистратура,аспирантура 45.04.02 Лингвистика Магистр иностранные языки (английский и немецкий) |
Доктор педагогических наук | Профессор кафедры ЛЛиМК | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе «Цифровые технологии в профессиональной деятельности преподавателя: инструменты и методы работы в электронной информационно-образовательной среде вуза по профилю преподаваемой дисциплины» СКФУ 2021 год, 72 часа. |
Не проходил(-а) |
43 года |
44.04.01 - Педагогическое образование (Историческое образование); 44.04.01 - Педагогическое образование (Лингвистическое образование); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и методика преподавания иностранных языков и культур); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и практика межкультурной коммуникации) показать все |
|
13
Перевод в сфере международных отношений - Мамедова Лейла Эльшадовна
|
Мамедова Лейла Эльшадовна | ассистент |
Управление проектами в профессиональной сфере; Технологии профессионально-ориентированного перевода |
Северо-Кавказский федеральный университет, 2022 год, лингвист-переводчик. |
Без ученой степени | Без ученого звания | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе «Цифровые технологии в профессиональной деятельности преподавателя: инструменты и методы работы в электронной информационно-образовательной среде вуза по профилю преподаваемой дисциплины» СКФУ 2023 год, 72 часа. |
Не проходил(-а) |
2 года |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 41.03.05 - Международные отношения (Международные отношения); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и практика межкультурной коммуникации) показать все |
|
14
Перевод в сфере международных отношений - Марченко Татьяна Владимировна
|
Марченко Татьяна Владимировна | доцент |
Практический курс последовательного перевода; показать все Преддипломная практика; Защита выпускной квалификационной работы; Практикум по синхронному переводу |
Высшее аспирантура Лингвистика и межкультурная коммуникация. Теория языка Лингвист, переводчик |
Кандидат филологических наук | Доцент по кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации | Нет |
1. Удостоверение о повышении квалификации «Использование оборудования по синхронному переводу в учебном процессе», 6 ч., 21.07.2021 г., ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». 2. Удостоверение о повышении квалификации «Методы и формы организации дистанционного обучения», № 522412722383, рег. н-р 33-7019, 72 ч., 30.11-15.12.20 г., Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского. 3. Удостоверение о повышении квалификации «Противодействие коррупции», № 261200720345, рег. н-р 47630, 18 ч., 07.05-13.05.20 г., ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». 4. Удостоверение о повышении квалификации «Психолого-педагогические технологии инклюзивного образования», № 261200720571, рег. н-р 47856, 72 ч., 07.05-21.05.20 г., ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». 5. Удостоверение о повышении квалификации «Модели и технологии формирования гражданской идентичности в вузе: междисциплинарный подход», № 261200899754, рег. н-р 51778, 36 ч., 30.11-04.12.20 г., ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». 6. Удостоверение о повышении квалификации «Цифровая обработка данных», № 261200899014, рег. н-р 50211, 36 ч., 05.11-20.11.20 г., ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». 7. Удостоверение о повышении квалификации «Digital pedagogy and artificial intelligence technologies in science and education», № 261200977166, рег. н-р 56238, 36 ч., 12.05-18.05.21 г., ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». |
Диплом о профессиональной переподготовке, №262405053839, "Педагогика образования", преподаватель, 17.11.2017, 1080 ч., Частное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования "Северо-Кавказский институт дополнительного образования" |
21 год |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 41.03.05 - Международные отношения (Международные отношения) показать все |
|
15
Перевод в сфере международных отношений - Матвеичева Татьяна Витальевна
|
Матвеичева Татьяна Витальевна | доцент | Преддипломная практика |
Высшее бакалавриат, высшее магистратура, высшее аспирантура 1. Теория и методика преподавания иностранных языков и культур 2. Юриспруденция 3. Лингвистика. Теория языка 1. Лингвист, преподаватель немецкого и английского языков 2. Бакалавр 3. Магистр |
Кандидат филологических наук | Доцент | Член Союза переводчиков России |
Удостоверение о повышении квалификации по программе «Формирование цифровой компетенции преподавателя иностранного языка в вузе» № 261200981358, 23.11.2021-11.12.2021, ФГАОУ ВО "СКФУ". |
ПП № 530851, программа "Перевод и переводоведение" (немецкий язык), Перевод деловой документации и научной литературы, 01.09.2000-28.06.2002, 2003, 504 часа, Институт дополнительных образовательных программ Пятигорского государственного лингвистического университета, г. Пятигорск. |
19 лет |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений) показать все |
|
16
Перевод в сфере международных отношений - Мезенцева Галина Ивановна
|
Мезенцева Галина Ивановна | доцент | Преддипломная практика |
Высшее специалитет Лингвистика и межкультурная коммуникация. 10.02.20.-"Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" Лингвист. Преподаватель по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация" |
Кандидат филологических наук | Доцент кафедры теории и практики перевода | Нет |
- Удостоверение о повышении квалификации № 772406233179 от 05.08.2020 г. По программе Основы Методики обучения переводу в вузе. (Цикл «Образовательные проекты СПР»)», 72 часа, Автономная некоммерческая организация высшего образования «Российский новый университет». г. Москва. Рег. номер: 97-пк-20-122 - Удостоверение о повышении квалификации № 261200899300 от 20.11.2020 г. по программе «Обеспечение персональной кибербезопасности в условиях информационного общества», 72 часа, ФГАОУ ВО «СКФУ». г. Ставрополь. Рег. номер: 50497 - Удостоверение о повышении квалификации № 782400062328 от 14.01.2022 г. по программе «Современные технологии проектирования, разработки и внедрения электронных образовательных ресурсов», 72 часа, ФГАОУ ВО «Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого». г. Санкт-Петербург. Рег. номер: 124/22-11 "Противодействие коррупции в деятельности профессорско-преподавательского персонала образовательной организации" в объеме 24 часов. "Цифровые технологии в профессиональной деятельности преподавателя: инструменты и методы работы в электронной информационно-образовательной среде вуза по профилю преподаваемых дисциплин" в объеме 72 часов. |
Диплом о профессиональной переподготовке «Преподаватель переводческих дисциплин в высшей школе» серия 261200058687 №2813 от 03.12.2018 г., 360 ч., ФГАОУ СКФУ. |
19 лет |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений) показать все |
|
17
Перевод в сфере международных отношений - Оноприенко Алеся Васильевна
|
Оноприенко Алеся Васильевна | доцент | Управление командой и стратегии лидерства |
Высшее бакалавриат, высшее магистратура, высшее аспирантура История Юриспруденция Государственное и муниципальное управление Конвергентная журналистика.23.00.02 политические институты, этнополитическая конфликтология, национальные и политические процессы и технологии Бакалавр Магистр Юрист Менеджер Журналист |
Кандидат политических наук | Без ученого звания | Благодарственное письмо администрации г.Ставрополя |
Удостоверение о повышении квалификации по программе «Повышение педагогического мастерства. Формирование мировоззрения, обеспечивающее реализацию знаний студентов в профессиональной практической деятельности» №077412, 5.12.2022 - 17.03.2023, ФГАОУ ВО «НИЯУ «МИФИ» Удостоверение о повышении квалификации по программе «Обеспечение антитеррористической защищенности объектов (территорий) образовательных организаций высшего образования», №261201286559, 18.10.2023, ФГАОУ ВО «СКФУ» Удостоверение о повышении квалификации по программе "Разработка цифрового образовательного контента по профилю преподаваемых дисциплин для электронно-образовательной среды вуза" № 261201734592, СКФУ, 2026, 72 часа |
Не проходил(-а) |
19 лет |
42.04.02 - Журналистика (Интернет-журналистика и видеоблогинг); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 47.04.01 - Философия (Управление коммуникациями); 51.04.01 - Культурология (Прикладная культурология); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 42.03.02 - Журналистика (Корпоративные медиа); 42.03.02 - Журналистика (Печатные СМИ и новые медиа); 42.03.02 - Журналистика (Телевидение и радиовещание); 42.03.02 - Журналистика (Цифровой контент для креативных индустрий); 42.03.02 - Журналистика (Новые медиа и печатные СМИ); 43.03.02 - Туризм (Бизнес-администрирование в туризме); 42.03.02 - Журналистика (Корпоративные медиакоммуникации) показать все |
|
18
Перевод в сфере международных отношений - Патрушева Екатерина Владимировна
|
Патрушева Екатерина Владимировна | доцент | Практический курс речевого общения |
Высшее специалитет, высшее аспирантура Теория и методика преподавания иностранных языков и культур. Теория языка Лингвист, преподаватель |
Кандидат филологических наук | Без ученого звания | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Разработка цифрового образовательного контента по профилю преподаваемых дисциплин для электронно-образовательной среды вуза" № 261201734623, СКФУ, 2026, 72 часа |
Не проходил(-а) |
14 лет |
44.04.01 - Педагогическое образование (Историческое образование); 44.04.01 - Педагогическое образование (Лингвистическое образование); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 44.03.05 - Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) (Начальные классы и английский язык); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и методика преподавания иностранных языков и культур); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и практика межкультурной коммуникации) показать все |
|
19
Перевод в сфере международных отношений - Переверзева Инна Владимировна
|
Переверзева Инна Владимировна | доцент |
Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации; показать все Теория и практика специального перевода; Общая теория перевода; Переводческое обеспечение научной деятельности; Основы профессиональной этики; Технологии профессионально-ориентированного перевода; Транслатология и редактирование текста; Практический курс перевода с русского на иностранный язык; Приемы и методы лингвопереводческих исследований; Лингвопереводческий анализ текста; Научно-исследовательская работа; Переводческая практика; Практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности; Преддипломная практика; Защита выпускной квалификационной работы; Подготовка к защите выпускной квалификационной работы |
Высшее специалитет, высшее аспирантура Английский язык. 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Учитель английского языка средней школы |
Кандидат филологических наук | Доцент по кафедре иностранных языков | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Разработка цифрового образовательного контента по профилю преподаваемых дисциплин для электронно-образовательной среды вуза" № 261201734633, СКФУ, 2026, 72 часа |
Не проходил(-а) |
27 лет |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 44.04.01 - Педагогическое образование (Лингвистическое образование); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений) показать все |
|
20
Перевод в сфере международных отношений - Решетова Инна Сергеевна
|
Решетова Инна Сергеевна | доцент | Практический курс речевого общения |
Высшее специалитет, высшее магистратура 1. Информатика, лингвистика и межкультурная коммуникация. 2.Психология. 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования 1.Учитель информатики. Лингвист. Преподаватель 2. Магистр |
Кандидат педагогических наук | Без ученого звания | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Разработка цифрового образовательного контента по профилю преподаваемых дисциплин для электронно-образовательной среды вуза" № 261201734715, СКФУ, 2026, 72 часа |
Не проходил(-а) |
25 лет |
44.04.01 - Педагогическое образование (Лингвистическое образование); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и методика преподавания иностранных языков и культур); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и практика межкультурной коммуникации) показать все |
|
21
Перевод в сфере международных отношений - Серебрякова Светлана Васильевна
|
Серебрякова Светлана Васильевна | профессор |
Общая теория перевода; показать все Приемы и методы лингвопереводческих исследований; Социология перевода; Научно-исследовательская работа; Практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности; Преддипломная практика; Сдача государственного экзамена; Защита выпускной квалификационной работы |
Высшее аспирантура Романо-германские языки и литература. Теория языка Германист-филолог, преподаватель, |
Доктор филологических наук | Профессор | Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Современные информационно-коммуникативные интернет технологии и ресурсы образовательного пространства в условиях ФГОС» №10000000157, 14.05-27.05.2021, АНО ДПО Институт дистанционного повышения квалификации гуманитарного образования. КПК "Противодействие коррупции в деятельности профессорско-преподавательского персонала образовательной организации" |
Диплом № 261200058691 по образовательной программе «Преподаватель переводческих дисциплин в высшей школе», 3.12.2018 г., 360 часов, CКФУ. |
50 лет |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений) показать все |
|
22
Перевод в сфере международных отношений - Сидельникова Екатерина Алексеевна
|
Сидельникова Екатерина Алексеевна | доцент |
Устные и письменные коммуникативные стратегии в профессиональной деятельности переводчика; показать все Проектирование траектории профессионального роста и личностного развития; Практические основы устной речи; Преддипломная практика |
Высшее аспирантура Перевод и переводоведение. 10.02.19 - теория языка Лингвист, переводчик |
Кандидат филологических наук | Без ученого звания | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Цифровые технологии в преподавании профильных дисциплин" № 21У150-11307, 15.05.21-25.06.21, АНО ВО «Университет Иннополис». Удостоверение о повышении квалификации по программе "Методика преподавания русского языка (как иностранного, как неродного): разнообразие теорий и практик" № CPD 20 009838, 15.06.21-29.06.21, ФГАОУ ВО «СКФУ». Удостоверение о повышении квалификации по программе "Технологии международного позиционирования России в сфере продвижения русского языка и образования на русском" №770400271080, 26.11.21-11.12.21, ФГ БОУ ВО «государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина». |
Не проходил(-а) |
17 лет |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 41.03.05 - Международные отношения (Международная безопасность) показать все |
|
23
Перевод в сфере международных отношений - Чабанная Анастасия Геннадьевна
|
Чабанная Анастасия Геннадьевна | ассистент | Основы деловой коммуникации на иностранном языке |
высшее бакалавриат, высшее магистратура Лингвистика, Лингвистика бакалавр, магистр |
Без ученой степени | Без ученого звания | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе «Цифровые технологии в профессиональной деятельности преподавателя: инструменты и методы работы в электронной информационно-образовательной среде вуза по профилю преподаваемой дисциплины» СКФУ 2023 год, 72 часа. |
Не проходил(-а) |
3 года |
45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 44.03.05 - Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) (Начальное образование и английский язык); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и методика преподавания иностранных языков и культур); 45.03.02 - Лингвистика (Теория и практика межкультурной коммуникации) показать все |
|
24
Перевод в сфере международных отношений - Эркенова Амина Нюр-Магомедовна
|
Эркенова Амина Нюр-Магомедовна | ассистент |
Методология научных исследований; показать все Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации; Приемы и методы лингвопереводческих исследований; Защита выпускной квалификационной работы |
Высшее бакалавриат, высшее магистратура 45.03.02. Лингвистика, направленность: Теория и методика преподавания иностранных языков и культур ; 45.04.02. Лингвистика, направленность: Перевод и переводоведение 1. Бакалавр. 2. Магистр |
Без ученой степени | Без ученого звания | Нет |
Удостоверение о повышении квалификации по программе "Проведение занятий по русскому языку как иностранному: практические и методические аспекты" №70225, 03.03.2023, ФГАОУ ВО "СКФУ" |
Диплом серия 862418397722 регистрационный номер РР03-10-280 №А23010 о профессиональной переподготовке по программе "Информационно-аналитическая и организационно-административная поддержка деятельности руководителя организации", квалификация "Помощник руководителя", 29.03.2023, 280 академических часов, ООО "Прогресс" |
2 года |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений); 45.04.02 - Лингвистика (Цифровая лингвистика и лингводидактика); 44.04.01 - Педагогическое образование (Современные стратегии филологического образования) показать все |
|
25
Перевод в сфере международных отношений - Яковлева Евгения Викторовна
|
Яковлева Евгения Викторовна | доцент |
Прагматика разговорно-бытового дискурса; Преддипломная практика |
Высшее бакалавриат, высшее специалитет, высшее магистратура 1. Лингвистика и межкультурная коммуникация 2. Лингвистика. Перевод и переводоведение 3. Туризм. 10.02.19 - Теория языка 1. Лингвист. Преподаватель 2. Магистр 3. Бакалавр по направлению подготовки "Туризм" |
Кандидат филологических наук | Без ученого звания | Нет |
1. Удостоверение о повышении квалификации по программе «Функционирование электронной информационно-образовательной организации высшего образования» № 262406382395, с 4.03.2019 г. по 16.03.2019г., ЧОУ ДПО «Северо-Кавказский институт дополнительного образования». 2. Удостоверение о повышении квалификации по программе «Оказание первой помощи» № 262406382410, с 18.03.2019 г. по 23.03.2019г., ЧОУ ДПО «Северо- Кавказский институт дополнительного образования». 3. Удостоверение о повышении квалификации по программе «Обеспечение персональной кибербезопасности в условиях информационного общества» № 261200899349, с 5.11.20г. по 20.11.20г., ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». 4. Удостоверение о повышении квалификации по программе «Образовательные технологии для обучающихся с ОВЗ в онлайн-формате» № 261200977543, с 31.05.21г. по 05.06.21г., ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». |
Не проходил(-а) |
22 года |
45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений); 45.05.01 - Перевод и переводоведение (Лингвистическое обеспечение военной деятельности); 45.04.02 - Лингвистика (Перевод в сфере международных отношений) показать все |